Mes activités libres en mai 2013

Voici le récapitulatif mensuel de toutes mes activités gravitant autour du logiciel libre. Si vous faites partie des personnes ayant fait un don pour soutenir mon travail (70 €, merci à tous !), c’est l’occasion de constater ce que je fais de votre argent. Sinon, c’est toujours quelques nouvelles intéressantes sur l’avancement de mes différents projets.

Cahier de l’Admin Debian

Traduction espagnole complète. L’équipe espagnole a fini la traduction du livre. Le processus de compilation PDF n’était pas encore prêt pour les traductions, ce que j’ai du corriger. J’ai également amélioré en parallèle le script de compilation Mobipocket, afin de pouvoir utiliser KindleGen d’Amazon lorsque disponible (car Amazon requiert maintenant que cet outil soit utilisé pour générer les fichiers Mobipocket destinés à être distribués sur leur plateforme).

Une fois ces problèmes corrigés, j’ai fait la promotion de cette traduction, qui est la première à avoir été menée à terme. Les traducteurs méritent bien toutes nos félicitations !

Projets pour la traduction française. Vous savez que le livre Debian Administrator’s Handbook est venu au monde en tant que traduction anglaise du Cahier de l’Admin Debian (publié par Eyrolles). Ce qui signifie que nous avons actuellement une traduction libre d’un livre propriétaire. Ce qui est une situation plutôt étrange, à laquelle je souhaite remédier depuis le début.
J’ai donc discuté avec Eyrolles pour trouver un compromis permettant de publier le livre original sous les mêmes licences que celles utilisées pour le livre anglais…et le résultat n’est autre que le lancement d’une nouvelle campagne de financement communautaire, visant à libérer le livre original et le faire devenir une traduction du Debian Administrator’s Handbook à part entière.

[Mise à jour du 17 juin 2013: en moins d'une semaine, la campagne a été couronnée de succès, puisque l'objectif de 15 KEUR pour la libération a été atteint. De nouveaux objectifs ont été fixés et atteints entre temps (donnant droit à des livres électroniques supplémentaires). Il reste un dernier objectif à 25 KEUR pour que 15% des bénéfices soient reversés à Debian.]

Apprenez en plus et apportez-nous votre soutien sur la page Ulule du projet (Ulule étant l’équivalent de Kickstarter pour les personnes ne résidant pas aux États-Unis).

Liberate the Debian Handbook

Debian France

J’ai mis à jour notre application de gestion des adhésions de nos membres vers la version 0.7.4.1, qui comporte de nombreuses corrections de bogues. Mais le vrai événement ce mois-ci fut la tenue du salon “Solutions Libres et Opensource” à Paris où Tanguy Ortolo, moi-même et d’autres volontaires (Cédric Boutillier, Arnaud G., et d’autres dont j’ai oublié le nom, merci à eux !) avons tenu le stand Debian deux jours consécutifs (28-29 mai). Pour une fois nous avions un tas de goodies à vendre (buffs, tapis de souris, polos, stickers, etc.), et notre stand fut particulièrement fréquenté.

The Debian Booth (Tanguy on the left, Raphaël on the right)

Google’s Summer of Code

J’ai été submergé le mois dernier par des demandes d’étudiants intéressés par la « réécriture du système de suivi des paquets », pour laquelle je me suis proposé d’être le tuteur, dans le cadre du Google’s Summer of Code. J’ai retenu au final six candidatures intéressantes, que Stefano et moi avons étudiés. C’est Marko Lalic qui a été retenu.

La période de « tissage de liens » communautaires (« Community Bonding Period ») commence tout juste et nous sommes en train de détailler plus précisément la manière dont nous allons organiser le travail. Nous allons essayer le canal IRC #debian-qa sur OFTC pour les questions et réponses, ainsi que les revues hebdomadaires.

Travaux d’empaquetages divers

J’ai empaqueté zim 0.60 et, avec la publication de Wheezy, j’ai envoyé vers unstable tous les paquets que j’avais préparé dans experimental (cpputest, publican). J’ai également parrainé l’envoi de libmicrohttpd en version 0.9.27-1.

J’ai créé quelques rapports de bogues que j’ai rencontrés avec la prochaine version de dpkg 1.17.0 (n°709172 et n°709009). Dans les deux cas, le paquet utilisait un mauvais chemin d’accès (codé en dur) vers dpkg-divert (le binaire a été déplacé de /usr/sbin/ vers /usr/bin/ il y a un bout de temps, et le lien symbolique assurant la rétrocompatibilité n’est plus maintenu à présent). Je me suis également occupé du bogue n°709064, où l’utilisateur a rapporté des problèmes de montée de version liés à multiarch.

J’ai également créé un autre rapport de bogue directement en amont concernant publican, afin de demander qu’un moyen soit trouvé pour éviter la duplication d’autant de fichiers (je l’ai créé comme réponse au bogue Debian n°708705 que j’ai reçu).

Travail sur Kali

J’ai du mettre à jour OpenVAS pour Kali, mais la compilation a échoué dans un environnement Debian 7 pour certaines parties. J’ai diagnostiqué le problème et soumis un patch directement en amont.

J’ai également été en contact avec le mainteneur Debian d’OpenVAS car je souhaitais contribuer en retour au paquet Debian, mais des problèmes de temps ont renvoyé ça à un peu plus tard.

Merci

Rendez-vous au mois prochain pour un nouveau résumé de mes activités !

Ceci est une traduction de mon article My Free Software Activities in May 2013 contribuée par Weierstrass01.